Can You Help With A French Translation?

Hello friends,

If there’s anyone out there that speaks French and has a little

time I have a one page document that I need translated and have not

been able to figure out the on line way to do it. It’s the biography

of Lucie Dreyfus, Alfred Dreyfus’ wife. Thank you to anyone who

can help. The link to what I need is below (minus the bibliography

at the end).

 http://de.wikipedia.org/wiki/Lucie_Dreyfus

PS. THANKS TO ALL WHO COMMENTED HERE. YOU HELPED ME SORT THIS OUT. WHAT A GREAT CYBER COMMUNITY WE ALL HAVE. 🙂

About The Persecution of Mildred Dunlap

The year 1895 was filled with memorable historical events: the Dreyfus Affair divided France; Booker T. Washington gave his Atlanta address; Richard Olney, United States Secretary of State, expanded the effects of the Monroe Doctrine in settling a boundary dispute between the United Kingdom and Venezuela; and Oscar Wilde was tried and convicted for "gross indecency" under Britian's recently passed law that made sex between males a criminal offense. When the news of Wilde's conviction went out over telegraphs worldwide, it threw a small Nevada town into chaos. This is the story of what happened when the lives of its citizens were impacted by the news of Oscar Wildes' imprisonment. It is chronicle of hatred and prejudice with all its unintended and devastating consequences, and how love and friendship bring strength and healing. Paulette Mahurin, the author, is a Nurse Practitioner who lives in Ojai, California with her husband Terry and their two dogs--- Max and Bella. She practices women's health in a rural clinic and writes in her spare time. All profits from her book are going to animal rescue, Santa Paula Animal Shelter, the first and only no-kill shelter in Ventura County, CA, where she lives. (see links below on Ventura County Star Article & Shelter) To find out more please go the The Persecution of Mildred Dunlap on facebook or Amazon or e-mail us at the gavatar addresses. Thank you. (photos: of Paulette, her family, and a reading at The Ojai Art Center, July 2012)
This entry was posted in PERSONAL POSTS. Bookmark the permalink.

51 Responses to Can You Help With A French Translation?

  1. Esther says:

    Translation german ==> french?

  2. sknicholls says:

    Copy it…go to google translate and put in French to English and it will give you a text block to paste in, the interpretation will pop up to the right. I just tried it and it worked great, but I wouldn’t want to copy such a long document in your comments.

  3. sknicholls says:

    Also, I think that is German, and up at the top it asks if you want it translated to English, click there and it will translate for you.

  4. It’s German, Paulette and Google Translate does a great job. 😉

  5. mooonalila says:

    I could have helped from English to French, but from German… I’m useless ! Sorry !

  6. I hurried here to say GOOGLE TRANSLATE! 🙂 Such helpful folks out here!!

  7. FlaHam says:

    Sorry Paulette, I am of no help on this. Take care, Bill

  8. Good luck with the German- translation.

  9. I came late to the party…clinked the link and found German…but your problem was solved!

    There’s a book on Mme. Dreyfus in english…
    ‘Madame Dreyfus an appreciation’ by Josephine Lazarus published in New York in 1899:
    Dreyfus letters to his wife were published in english in New York in the same year by the then Harper and brothers,
    and there is a collection of the letters between husband and wife in French from 2005
    ‘Ecris-moi souvent, ecris-moi longuement’
    Good luck with your project!

    • This is a big help, Helen. Once finished with my second book, which is at the editor’s now, I’m working on a story about Lucie Dreyfus and her attempts to get Zola to write an article to expose the cover-up of her husband. It was the backdoor attempt that got the facts into court exonerating Dreyfus and causing Zola to flee the country. It’s a fascinating story with very little of Mme. Dreyfus’ involvement known. It was she, her perseverance, that ultimately freed her husband. I’m assuming this is known to you. If you know of any other books, reference sites, that may be of help that would be very appreciated. I do not speak French, therein is my challenge. Thankfully, it will be fiction. Have a nice weekend. 🙂

  10. lgyslaine says:

    I copy the translation : Lucie Dreyfus

    Aller à: Navigation , Rechercher

    Lucie Dreyfus et sa famille. Liens nés 1893 fille Jeanne, derrière elle, son mari Alfred Dreyfus et à droite, nés 1891 Fils Pierre
    Lucie-Eugénie Dreyfus (* 23 Août 1869 à Chatou , † 14 Décembre 1945 à Paris ), née Lucie Hadamard-Eugénie, était la femme d’un capitaine d’artillerie Alfred Dreyfus , qui, dans l’en Décembre 1894 soi-disant affaire Dreyfus à tort a été reconnu coupable par un tribunal français martiale de trahison coupable et d’abord dégradé publique en Janvier 1895 et par la suite par la Chambre des députés sur le français l’île du Diable a été banni. Lucie Dreyfus appartenait conjointement avec d’autres membres de la famille, notamment son frère Mathieu Dreyfus pour les gens qui ont combattu fermement pour la reprise du processus et une révision de l’erreur judiciaire.

    Vie [ Modifier ]

    Lucie Hadamard est né le 23 Août 1869 à Chatou, dans la banlieue de Paris, est né. Votre père dévot était un diamant riche marchand, son frère était le mathématicien Jacques Hadamard . Elle a rencontré Alfred Dreyfus en 1889 à la maison du savoir-faire de ses parents. Les deux mariés le 21 Avril 1890. Le mariage était de Zadoc Kahn fait, le grand rabbin de France, dans la synagogue de Paris.

    Alfred Dreyfus était le fils d’une famille d’industriels de l’Alsace . Comme la région Alsace en 1871 après la guerre franco-allemande de la nouvellement fondée Empire allemand est venu, ses parents ont opté pour le maintien de leur nationalité française et se sont installés en 1872, une partie de la famille à Paris. Voici Dreyfus a mis l’examen de fin d’études ( baccalauréat ) à partir de 1878 et a été l’examen d’entrée à la traditionnelle polytechnique de l’École , qui était alors principalement des agents techniques, par exemple, pour l’ artillerie , formés. Il était un officier de carrière comme un artilleur et en raison de ses résultats scolaires en 1890 à l’ École supérieure de guerre été ajouté. Grâce à sa conclusion en neuvième dans sa classe Alfred Dreyfus a ensuite été ajouté à l’état-major français. Son service à l’état-major a débuté le 1 Januar 1893. Il devrait être mis en rotation tous les six mois dans une zone différente de l’état-major. Le couple était très riche. Alfred Dreyfus se référait uniquement par sa capacité d’un revenu annuel de 40 000 francs, un multiple du salaire annuel d’un officier français.

    En 1894, il a été découvert dans l’état-major qui un officier français des documents secrets à l’attaché militaire allemand Maximilian de Schwartzkoppen vendus. La raison de cette conclusion était la remise d’une lettre non signée, la soi-disant Bordereau, qui avait apparemment couché avec une livraison de cinq documents militaires confidentiels. Sur la base de l’écriture comparant le service de renseignement français est venu à la conclusion que le manuscrit ayant une similarité avec celle du capitaine d’artillerie Alfred Dreyfus. Il est né le 15 Arrêté en Octobre, Lucie Dreyfus n’a pas été communiqué initialement le motif de l’arrestation. L’enquêteur en charge, qui a mené une recherche avec elle, entre autres, lui a interdit de rapporter les nouvelles de l’arrestation de son mari personne. Seulement le 28 Octobre a été autorisé à enseigner son le reste de leur famille à ce sujet. [1] Le 23 Décembre 1894 était condamné Alfred Dreyfus à la prison à vie. Le jugement dans le processus qui a eu lieu à huis clos devant un tribunal militaire avait été abattu sur la base de douteuses avis d’experts de l’écriture et des preuves illégales. Alfred Dreyfus est né le 5 Rétrogradé en Janvier dans une procédure publique humiliante et moins plus tard sur l’île du Diable déportés.

    Lucie Dreyfus a continué dans les années suivantes sans relâche pour son mari un. Notamment en raison en particulier du soutien émotionnel qu’ils avaient donné à lui. Elle était profondément convaincu de son innocence et a essayé de le déplacer à la confiance et la persévérance. [2] Elle a participé en parallèle à la défense active de son mari et a essayé un nouveau procès atteindre. À cette fin, ils ont enseigné de nombreuses pétitions à diverses autorités françaises, et en Septembre 1896, une demande de révision directement à la Chambre des députés, mais cela a été refusé. Pour convaincre le public de l’innocence de son mari, elle a donné les lettres qu’elle avait reçues de son mari de prison.

    En Septembre 1898, Lucie Dreyfus s’est immédiatement au gouvernement français une demande d’ouverture d’une procédure de révision. Elle a atteint le Conseil des ministres en outre remis sa pétition à la Cour de cassation. Son mari a été à nouveau condamné en appel en 1899, mais cette fois condamné à dix ans dans une prison de la forteresse de “circonstances atténuantes” et gracié peu après. Avec son mari, elle a continué à se battre pour l’honneur de son mari. L’erreur de jugement a été levé en Juillet 1906, réhabilite son mari et pris comme un major de l’armée française. Peu après, il a été nommé Chevalier de la Légion d’honneur.

    Lucie Dreyfus a survécu à son mari par près de dix ans. Au cours de leur lutte pour l’honneur de son mari, elle était de la soi-disant Dreyfusianern – les gens qui étaient convaincus de l’innocence de son mari – vénérés comme une épouse exemplaire et mère exemplaire.

    Sous le régime de Vichy Lucie Dreyfus retraite à Toulouse en arrière, la ville d’où est venu son fils. Mais cette famille a été dispersée sous la pression de la persécution des Juifs aux quatre vents. Après quelques errances dans le sud de la France a finalement trouvé son, sous le nom de code Mme Duteil, un asile dans la maison de retraite des religieuses de Valence et ne pouvait donc l’ Holocauste survivre. Après la libération du pays, elle est revenue avec son plus jeune fille Simone à Paris, gravement malade.

  11. bert0001 says:

    I have been watching german tv from age 3, and read some german books in the original language. If you still need help (better than google), let me know.

  12. seeker says:

    there you go, problem solved. Good luck with your new book. P from p.

    • Both worked! Thank you so much! I’ve been walked through a series of errors on my part with the help of my great cyber friends here. First I thought the language was French and the translation didn’t work. Then I discovered it was German and I copied the entire text into the box to translate but now with this from you I see that I could have gone to Google Translate and copied the link into the translate box and viola the English link showed up in the translate box. Am grateful for your and all the help here from so many loving cyber friends. Thank you!! Happy weekend to you and Marianne. 🙂

  13. Jean-Jacques says:

    When you open the link, you must then click on ‘ allow ‘ in the top right hand corner, or it will just keep showing ‘ translating ‘ and not open the wikipedia…

  14. gpcox says:

    If you are using Google Chrome, it will automatically ask you if you want it translated – if not – simply right-click and in the menu, left-click Translate to English.

  15. I think it’s awesome how complete strangers are willing to offer help others. Writers, artists, musicians, etc., are very generous loving people. The cyber world can be a scary place, but it also can be a wonderful amazing place. Good luck.

    • I love what you wrote and completely agree. There’s a whole world of really wonderful people out there, a community of very generous loving people (as you beautifully put it) and I feel really grateful to be a part of it. Some have gone beyond blogging to e-mails and phone communications into friendships. Thank you! 🙂

  16. I got here a bit late…sorry couldn’t help. My mother in law is French and I speak a little too… next time 😉

  17. AnElephant has many friends in many languages.
    And is happy to assist any time he can.

Leave a reply to Jean-Jacques Cancel reply